จาก 212 cafe ครับ ผมอ่านไปก็แปลออกบ้างไม่ออกบ้าง แต่ก็รู้สึกว่าเขาจะรักวัฒนธรรมของเขาดีนะครับ มีบางตอนที่พูดถึงหมอลำของไทยด้วย
แสดงว่าของบ้านเรานี่ออกแนววัยรุ่นมากไปหน่อยหรือเปล่าครับ อ๋อ...ไม่ใช่ครับ ครู เขาน่าจะหมายถึงหมอลำทางนู้นมาเลียนแบบ ลูกแพรไหมไทยของทางบ้านเราครับ เพราะทางฝั่งนู้นเขาค่อนข้างจะละเอียดอ่อนในเรื่องวัฒนธรรมนะครับ น่าจะประมาณว่าไม่มีความเป็นตัวของตัวเอง ก็คล้ายๆกับทางบ้านเราน่ะครับเมื่อก่อนผู้หญิงจะอยู่บ้าน ฝ่ายชายเป็นฝ่ายไปจีบ แต่ปัจจุบัน คนละเรื่องแล้วครับ 555 มีอยู่คำหนึ่ง ที่ว่าจ้างคณะหมอลำ
มางั้น น่าจะหมายถึง
มางัน ความหมายประมาณว่า มีมหรสพมาฉลองอะไรประมาณนั้นครับ ส่วนงานศพ จะเรียกว่า
งันเฮือนดี