สวัสดีครับพี่ๆ สมาชิกประจำการและสมาชิกไม่ประจำการ เว็บบอร์ด แฮมสยาม ทุกท่าน
วันนี้หยุดชดเชยวันแรงงาน หวังว่าทุกท่านที่ได้หยุดในวันนี้มีความสุขทุกๆ คนนะครับ สำหรับวันนี้ผมมีเรื่องอยากจะนำเสนอเกี่ยวกับการพิมพ์ของคำในภาษาไทยที่ใกล้ตัวและเรามักจะพิมพ์(สะกด)ผิดกัน คำที่ว่านี้ก็คือ "อนุญาต" ครับ ผมว่าหลายๆ ท่านในที่นี้ พิมพ์ผิดเป็นคำว่า "อนุญาติ" อาจจะมาจากความเคยชินที่เรามักจะสะกดคำๆนี้ผิด ไม่เป็นไรคำไม่ใช่เรื่องใหญ่ที่เราไม่สามารถแก้ไขไม่ได้ ครั้งต่อไปอย่างลืมพิมพ์คำว่า อนุญาต แทน อนุญาติ นะครับ
ที่ผมตั้งกระทู้นี้ขึ้นมาก็เพราะ
1. เป็นคำที่ใช้ผิดกันมากในเว็บบอร์ดแห่งนี้
2. เป็นบอร์ดที่ใช้ภาษาไทยได้ดีมากๆ เว็บบอร์ดหนึ่งครับ ไม่ค่อยได้เห็นภาษาคาราโอเกะ ภาษาวัยรุ่นซึ่งค่อนข้างอ่านยาก ต้องมาแปลไทยเป็นไทยอีกทีอ่านก็ลำบาก ถ้าช่วยกันอีกนิด ผมว่าอาจจะเป็นเว็บบอร์ดตัวอย่างในการใช้ภาษาไทยได้อีกเว็บบอร์ดหนึ่งของประเทศทีเดียวครับ
รูป การพิมพ์ผิดในกระทู้ที่มาจากต่างกระทู้และต่างผู้ใช้งาน ในเวลาใกล้เคียงกัน
รูป ผลการค้นหาคำว่า อนุญาติ ภายในเว็บบอร์ด
มีถึง 40 หน้า เป็นเรื่องเล็กๆ ที่เราสามารถแก้ไขได้ครับ ครั้งต่อไป อย่าลืมนะครับพิมพ์
อนุญาต แทน
อนุญาติ ง่ายนิดเดียวเอง ช่วยๆ กันครับ
ดังนั้นคำว่า " อนุญาต " พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. 2525
ให้ความหมายไว้ว่า " ก.ยินยอม, ยอมให้, ตกลง." คำในบาลีใช้ " อนุญญาต "
เราเอามาใช้ในคำไทยก็ตัดคำซ้อนออกตัวหนึ่ง จึงเหลือเพียง " อนุญาต "
การให้ความยินยอมยอมให้หรือตกลงให้ก็อยู่ในความหมายของคำว่า
รู้แล้ว หรือ อันเขารู้แล้วนั่นเอง
แต่ถ้าเป็นคำว่า " อนุญาติ " ก็จะกลายเป็น ญาติผู้น้อย ซึ่งตรงกันข้ามกับ ญาติผู้ใหญ่ ....
ที่มา :
ความหมายที่แตกต่างของคำว่า..... อนุญาต กับคำว่า อนุญาติ .....สุขสันต์วันหยุดชดเชยวันแรงงานครับ